ありがとうと君に言われると なんだか切ない(當你對我說了謝謝之後 總覺得難過)
さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い(即使說再見之後魔法仍未消失 有點些許苦澀)
The flavor of life, The flavor of life
The flavor of life, The flavor of life

友達でも恋人でもない中間地点で(在既非朋友既非戀人的中間點)
收穫の日を夢見てる 青いフルーツ(夢想收穫的那一天未成熟的水果)
あと一歩が踏み出せないせいで Yeah(結果都是因為無法踏出這步 Yeah)
じれったいのなんのってbaby Ah(有所遲疑到底是為什麼baby Ah)

ありがとうと君に言われると なんだか切ない(當你對我說了謝謝之後 總覺得難過)
さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い(即使說再見之後魔法仍未消失 有點些許苦澀)
The flavor of life, The flavor of life
The flavor of life, The flavor of life

甘いだけの誘い文句 味気のないトーク(甜蜜誘惑的字句 是枯燥乏味的毒藥)
そんな物には興味もそそられない(那樣的東西是無法引起我的興趣的)
思い通りにいかない時だって Yeah(即便在無法照我心中想法去做的時候 Yeah)
人生捨てたもんじゃないって Ah(並非要捨棄人生 Ah)

どうしたのと急に聞かれると ううん、何でもない(當你問我怎麼了?我趕緊回說沒事喔)
さようならの後に消える笑顔 私らしくない(說再見之後消失的笑臉 並不像我)
信じたいと願えば願うほど なんだか切ない(越是希望讓自己相信 總覺得有點傷心難過)
愛してるよよりも大好きのほうが(比起說「我愛妳」 說「最喜歡妳了」)
君らしいんじゃない(才更像你不是嗎?)
The flavor of life
The flavor of life

忘れかけていた人の温もりを 突然思い出す頃(突然回憶 那個快被忘記的人時)
降り積もる雪の白さをもっと 素直に喜びでいよう(想起片片積雪的白 老實說開心不起來)
ダイアモンドよりも軟らかくて 温かな未来(比起鑽石 更想將柔軟的溫暖的未來放在手心)
手にしたいよ限りある時間を 君と過ごしたい(有限時間內 只想與你共處)

ありがとうと君に言われると なんだか切ない(當你對我說了謝謝之後 總覺得難過)
さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い(即使說再見之後魔法仍未消失 有點些許苦澀)
The flavor of life, The flavor of life
The flavor of life, The flavor of life

bshadow 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()